-Цитатник

Храм Истины, впечатления от Перуанки - (0)

Храм Истины "Кто мы и откуда, как мы живем, к чему приведет нас жизненный путь и какова его цель?...

итальянский эксперимент - (1)

экспериментирую Напишу еще и здесь. Нужны люди, желающие изучать итальянский, для проведения...

люблю, когда именно так))) - (2)

картина Это была любовь с первого взгляда) Вообще, мне многие вещи от нравятся, очень нравятся,...

книголюбам из Москвы - (0)

Книжная выставка Друзья  москвичи и гости столицы! Напомню, чтобы   не пропусти...

 -Метки

fethiye shraddhaart акварель акрил алые паруса анимэ античность архитектура бг буддизм валяние вегетарианство великие великие люди витраж вода вокал воронеж воронежская область выставки вязание глина города города мира графика греция грузия далматин дача даяна декор декупаж дизайн домашний сад домашняя косметика дч и гк индия интерьер история канары карандаши карты таро керамика кино кипр китай книги ленинградская область липецкая область люди мандалы мебель моё творчество муж сказал музеи музыка одежда океан окрестности открытки паруса питер португалия природа рисунки роспись по ткани светильник сказки про зайца смех продлевает жизнь спортмафия стамбул субботний концерт сумки тайланд таро творческий марафон театр турция тушь украшения ускорение метаболизма фестиваль финляндия храмы художникольгалялина часы что удивило шитьё шкатулки шрадаарт шри-ланка япония яхтинг

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Shraddha

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.08.2003
Записей: 12448
Комментариев: 112348
Написано: 157417

«Истинная правда похожа на необъятное пространство, которое содержит все явления» 

shraddhaart.com

кросспостинг на ЖЖ

SHRADDHA-ART в контакте

личная страница В КОНТАКТЕ

группа АнтиТуризм в контакте 

Ярмарка Мастеров - ручная работа, handmade

Разрешается копирование материала в не коммерческих целях, но с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ указанием  ПРЯМОЙ ССЫЛКИ на авторство.

«это моя игра»

Дневник

Суббота, 01 Августа 2020 г. 22:51 + в цитатник
Рэй Брэдбери, 1979 г., а уже актуально... Особая ирония в том, что речь идёт о романе 451 ГРАДУС ПО ФАРЕНГЕЙТУ, основным сюжетом которого является Порарный Монтэг, но в том не таком уж и далеком будущем, работа пожарного не в том, чтобы тушить пожары, а в том, чтобы жечь запрещённые книги, к тому моменту по сути запрещёнными стали все!
 
«Около двух лет назад я получил письмо от серьёзной молодой воспитанницы колледжа Вассара [один из семи старейших и наиболее престижных женских колледжей на восточном побережье США]: она писала, как ей понравились «Марсианские хроники», мой эксперимент в космической мифологии.
 
«Но, — добавляла она, — почему бы не переписать книгу, добавив больше женских характерных персонажей для соответствия веяниям времени?»
 
Несколькими годами ранее мне присылали множество писем с жалобами на те же «Марсианские хроники»: чернокожие в книге такие же пассивные, как дядя Том [главный персонаж романа Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», направленный против рабовладения в Америке], почему бы мне не переделать их?
Примерно тогда же пришло письмо от белого южанина, считавшего, что я неравнодушен к чернокожим и поэтому книгу нужно выбросить.
Недели две назад гора писем породила крохотную мышь: письмо от широко известного издательства, желающего переиздать для школьников мой рассказ «Ревун».
В рассказе я описал маяк как источник «Божественного огня» в ночи. И что с точки зрения любого морского существа он ощущается как Присутствие.
Редакторы удалили «Божественный огонь» и «Присутствие».
Около пяти лет назад составители ещё одной антологии для школьников собрали в одну книгу четыреста (примерно) рассказов. Спрашивается, как удалось втиснуть четыреста рассказов Твена, Ирвинга, По, Мопассана и Бирса в одну книгу?
 
Легко и просто. Сдерите с тела рассказа кожу, а кости, мозг, мышцы и внутренние органы разрушьте, расплавьте, уничтожьте и выбросьте. Каждое количественное прилагательное, каждый глагол действия, каждую метафору тяжелее комара — вон! Каждое сравнение, которое даже идиота заставит улыбнуться — прочь! Любые авторские отступления, раскрывающие простоту мировоззрения первоклассного автора — долой!
И так всякий рассказ, сокращённый, высушенный, отцензурированный, выпотрошенный и обескровленный стал похожим на все прочие: Твен читался как По, который читался как Шекспир, который читался как Достоевский, который читался как Эдгар Гест. Каждое слово длиннее трех слогов было безжалостно вымарано. Каждый образ, требующий более чем мгновение для понимания — отловлен, придушен и выброшен.
Начинаете осознавать эту проклятую чудовищную картину?
Как я отреагировал на всё это?
 
Послал их всех куда подальше.
 
Разослал им отказы — всем и каждому.
 
Выписал всей этой куче идиотов билеты в один конец в адское пекло.
 
Суть очевидна. Сжигать книги можно разными способами. И мир полон суетливых людей с зажжёнными спичками. Представители любого меньшинства, будь то баптисты/унитарии, ирландцы/итальянцы/траченные молью гуманитарии, дзен-буддисты/сионисты/адвентисты/феминисты, республиканцы, члены общества Маттачине [одно из первых открытых гей-движений в Америке], пятидесятники и т.д., и т.п., считают, что у них есть право, обязанность, воля, чтобы облить керосином и поднести спичку. Каждый болван-редактор, считающий себя источником этой всей занудной, безвкусной, похожей на манную кашу литературы, сладострастно вылизывает лезвие гильотины, примериваясь к шее автора, который осмеливается говорить в полный голос или использовать сложные рифмы.
 
В романе «451 по Фаренгейту» брандмейстер Битти рассказывал, как были уничтожены книги: то или иное оскорблённое меньшинство выдирало неугодные им страницы, пока книги не стали пустыми, умы — чистыми от мыслей и библиотеки закрылись навсегда.
 
«Закроешь дверь — они в окно пролезут, закроешь окно — они пролезут в дверь», как поётся в одной старой песне. Эти слова описывают мои постоянные злоключения с цензорами-палачами текстов, число которых ежемесячно растёт. Только полгода назад я узнал, что на протяжении многих лет редакторы издательства Ballantine Books вносили цензурные изменения в семидесяти пяти местах моего романа[«451 по Фаренгейту»], удаляя ругательства, дабы уберечь молодёжь в нравственной чистоте. Об этой изысканной иронии — подвергать цензуре книгу, посвященную цензуре и сжиганию книг в будущем, мне сообщили читатели. Джуди-Линн дель Рей, одна из новых редакторов издательства, получила текст книги без изменений и этим летом роман будет переиздан со всеми проклятиями и чертыханиями на своих местах.
 
Вишенкой на торте: месяц назад я послал студенческому театру свою пьесу «Левиафан 99». Она посвящена Мелвиллу и строится на мифологии «Моби Дика»: команда космического корабля, возглавляемая слепым капитаном, преследует и пытается уничтожить Разрушителя — большую белую комету. Премьера моей драмы должна быть в Парижской опере этой осенью. Но сейчас университет написал мне, что вряд ли возьмутся за постановку, потому что в пьесе нет женских ролей! И сторонницы равноправия полов обрушатся на драмкружок с бейсбольными битами на первой же репетиции.
 
Скрежеща зубами, я представил себе как впредь не будет более постановок, где только мужчины или только женщины; или смешанных постановок, где всё хорошее получают одни мужчины (как в большинстве пьес Шекспира).
Я ответил им, что возможно они смогут сыграть мою пьесу, чередуя недели игры мужским и женским составами. Они, вероятно, подумали, что я пошутил, и я сам не уверен, что говорил всерьёз.
Ибо этот мир безумен, и он станет еще безумнее, если мы позволим меньшинствам, будь то гномы или великаны, орангутаны или дельфины, сторонники гонки вооружений или экологи, компьютерщики или неолуддиты, хипстеры или дауншифтеры, простаки или мудрецы вмешиваться в эстетику. Реальный мир — общая игровая площадка для всех и для каждого, для любых групп, чтобы они устанавливали свои правила. Но под обложкой моей книги (прозы или стихов) их законы заканчиваются и начинается моя территория с моими правилами. Если мормонам не нравится моя пьеса, пусть напишут свою. Если ирландцев бесят мои «Дублинские рассказы»[Ирландский цикл] — пишущие машинки к их услугам. Если школьные учителя или редакторы считают, что мои труднопроизносимые предложения не для их зефировых зубов, пусть сосут окаменелые печеньки, размоченные в жиденьком чайке собственного производства. Если интеллектуалы из чикано [латиноамериканское население Юго-Запада США] захотят перекроить мой «Чудесный костюм цвета сливочного мороженого» в костюм стиля «Зут» [стиль одежды гангстеров мексиканского происхождения: длинный пиджак-пальто, широкие мешковатые брюки, шляпа с широкими полями, обувь на толстой подошве, часы брегет на длинной цепочке], пусть у них ремень лопнет и штаны спадут.
Ибо, скажем прямо, отклонение от темы — душа остроумия. Уберите философские отступления у Данте, Мильтона или призрака отца Гамлета и от них останутся иссушенные кости. Лоренс Стерн сказал: «отклонения от темы, бесспорно, это солнце, жизнь, душа чтения! Выбросьте их прочь и на страницах воцарится одна лишь вечная зимняя стужа. Но отдайте их писателю и он выступая как Творец, воспоёт им славу, внесет разнообразие и не даст аппетиту пропасть».
 
В общем, не оскорбляйте меня планами своих измывательств (отрубанием голов, отрезанием пальцев и разрывом легких) над моими работами. Мне нужна моя голова на плечах, чтобы ею трясти в отрицании или кивать в согласии, руки — чтобы размахивать ими или сжимать в кулаки, легкие — чтобы шептать или кричать. Я не встану тихо на полку, выпотрошенный, чтобы стать не-книгой.
Эй вы, контролёры, марш на зрительские трибуны. Арбитры, ваша игра окончена. Это моя игра. Я — бросаю бейсбольный мяч, я — отбиваю, я — ловлю. Я — бегу по базам. Я — выиграю или проиграю на закате. Я — на рассвете вновь выйду на поле, и буду стараться изо всех сил.
 
И помочь мне никто не сможет. Даже ты.»
 
Рэй Брэдбери, 1979 г.
 
Для знатоков английского — письмо в первоисточнике.
Переводчик: Иафет
Рубрики:  музыка, кино, балет и керамика...
творцы искусства
ОчУмелые ручки

Метки:  

 Страницы: